ブルース・スプリングスティンが、ミネアポリスでの事件を受けて、4日間でこの曲を仕上げて発表した。
涙が止まらなかった。
Through the winter’s ice and cold
Down Nicollet Avenue
A city aflame fought fire and ice
‘Neath an occupier’s boots
King Trump’s private army from the DHS
Guns belted to their coats
Came to Minneapolis to enforce the law
Or so their story goes
Against smoke and rubber bullets
By the dawn’s early light
Citizens stood for justice
Their voices ringing through the night
And there were bloody footprints
Where mercy should have stood
And two dead left to die on snow-filled streets
Alex Pretti and Renee Good
Oh our Minneapolis, I hear your voice
Singing through the bloody mist
We’ll take our stand for this land
And the stranger in our midst
Here in our home they killed and roamed
In the winter of ’26
We’ll remember the names of those who died
On the streets of Minneapolis
Trump’s federal thugs beat up on
His face and his chest
Then we heard the gunshots
And Alex Pretti lay in the snow, dead
Their claim was self defense, sir
Just don’t believe your eyes
It’s our blood and bones
And these whistles and phones
Against Miller and Noem’s dirty lies
Oh our Minneapolis, I hear your voice
Crying through the bloody mist
We’ll remember the names of those who died
On the streets of Minneapolis
Now they say they’re here to uphold the law
But they trample on our rights
If your skin is black or brown my friend
You can be questioned or deported on sight
In chants of ICE out now
Our city’s heart and soul persists
Through broken glass and bloody tears
On the streets of Minneapolis
Oh our Minneapolis, I hear your voice
Singing through the bloody mist
Here in our home they killed and roamed
In the winter of ’26
We’ll take our stand for this land
And the stranger in our midst
We’ll remember the names of those who died
On the streets of Minneapolis
We’ll remember the names of those who died
On the streets of Minneapolis
冬の氷と寒さの中を
ニコレット通りを下って
炎に包まれた街は、火と氷と戦った
占領者のブーツの下で
国土安全保障省(DHS)所属のトランプ王の私兵部隊
コートに銃をベルトで固定し
ミネアポリスに法執行のために来た
少なくとも彼らの言い分ではそうらしい
煙とゴム弾に抗い
夜明けの薄明かりの中
市民は正義のために立ち上がった
彼らの声が夜に響き渡る
そして、そこには血の付いた足跡があった
慈悲が立つべき場所に
そして、雪に覆われた路上に、死を待つままに放置された二人
アレックス・プレッティとレネー・グッド
ああ、私たちのミネアポリスよ、お前の声を聞く
血に染まった霧の中を泣きながら
死んだ者たちの名前を私たちは忘れない
ミネアポリスの街角で
今や彼らは、法を遵守するためにここにいると言う
しかし彼らは我々の権利を踏みにじる
友よ、もし君の肌が黒か茶色なら
その場で尋問されるか国外退去処分となる可能性がある
ICEを今すぐ撤退させろと叫びながら
この街の魂はなおも息づく
割れたガラスと血の涙を越えて
ミネアポリスの街角で
ああ、私たちのミネアポリスよ、君の声が聞こえる
血に染まった霧の中を歌いながら
この我が家と呼べる地で、彼らは殺し、徘徊した
2026年の冬
我らはこの地のために立ち上がる
我らと同じくする見知らぬ者のために
死んだ者たちの名前を私たちは忘れない
ミネアポリスの街角で
死んだ者たちの名前を私たちは忘れない
ミネアポリスの街角で

この曲は土曜日に書き、昨日録音し、ミネアポリス市に降りかかった国家テロへの応答として本日皆様に届けます。ミネアポリスの人々、罪なき移民の隣人たちに捧げるとともに、アレックス・プレッティとレネー・グッドの追悼を込めて。